Thursday, March 17, 2011

Evelyn Hampton is Balding

...an interview


COUSINS emailed Evelyn Hampton and asked her semi-feeble questions because time is short and because "Your work is awesome I love you" is not a question.

Evelyn is the author of the chapbooks We Were Eternal and Gigantic (Magic Helicopter Press) and The Lost Body Projected (Mud Luscious Press). Her work has appeared in or is forthcoming in many journals, including New York Tyrant, elimae, MAKE, Unsaid, andAction, Yes. She edits Dewclaw.

LONGWINDEDCOUSINS:
One of the funniest and humble footnotes ever put in a book is in We Were Eternal and Gigantic:
"The notion of absolute greatness is not inhibited with ideas of limitations" is from Kant's Critique of Judgment via the Wikipedia article about the Sublime.
Reading those footnotes, I saw that the book title was taken from a sentence by Clarice Lispector. And altogether, your work seems to not really fit in any one um genre-- just like I feel that Clarice Lispector's newspaper columns did not at all (luckily!) fit the idea of a newspaper column. And I was wondering around the same time whether you considered the pieces you write (in the book) poems or prose or what. I would like to claim them for poetry, but I guess you could make a millions more dollars if you called them prose, and I wouldn't begrudge you that money. Also, I really like your pieces on html giant, but I wouldn't necessarily call them blog entries... because they are too good, too formed/digested, and also not... daily-opinion-ish. Do you have some kind of secret/private/etc word for what you write? (That was not a great question-- I know-- but we do need new content for the site.)

Evelyn Hampton: This is a good question--I mean, people want to know what to call things. I don't have a private word for what I write. The writing itself feels like the best description of what I write, but I think most people, when they ask "What sort of thing do you write?", are not ready for me to read them everything I have written. So I have been trying out one or two-word descriptions--lyrical fiction? That seems to include some of each of prose and poetry, though it maybe sounds pretentious. I sometimes resort to describing something I've written as a "thing". When I say "piece", I picture a codpiece and then have the confusing feeling that I am trying to protect genitalia that I do not possess.

I don't think anyone's paying a lot for "lyrical fiction" these days. I think what people are paying for is "content".

COUSINS: So now you're in Providence. I don't know whether to offer condolences or welcome. I know a writer who recently moved here who refers to the fact of living here as a "situation." But some people say that Providence is really nice... for a mid-sized city. They always add that last part. So here you are, in a mid-sized city, in the smallest state in the union... And we have no mountains. So what do you use for scale here?

EH: There's this scene in the movie Julien Donkey-Boy where Werner Herzog is standing at a window in his underwear, drinking cough syrup out of his slipper. He says, "Where are you, Mount Everest? Give me some Everest." When I was living in Seattle and I could look at mountains in the distance, I still felt like, Where are you? I think I will feel like that no matter where I am.

I have been finding many tufts of synthetic hair on my street in Providence--it tangles in the broken glass and trash that collects along the curb. It seems that people who wear wigs are often losing pieces of their hair. Providence feels like the oldest place I have ever lived. It is falling apart in many places, and there's something comforting about this--about being able to see outside of me something that I feel is happening inside of me. Am I losing my hair? I guess I must be. I guess what I'm saying is that there's a mid-sized city falling apart in me.

COUSINS: is the standard question, which you're welcome to interpret any way you'd like: Who are your literary cousins?

EH: You know how if you stay long enough in a bakery, you start to smell really good--I think this is how I've tried to be with the writers I admire. I spend a lot of time inside their books and hope that what's good about them will sort of molecularly bond with my clothing, so that I can smell it when I go back to my own writing. I do this with Virginia Woolf, W.G. Sebald, Robert Walser, and recently, Rilke. Plus there are so many other writers I admire--can you smell me from other there, on the other side of this screen? My mother worked for a while in her grandfather's bakery. Every morning, up at 4am to mix and knead. She said that she became nauseated by the odor of sweet, rising dough much sooner than she expected to. So I try to keep that in mind.

Tuesday, March 1, 2011

Cousins Returns March 20th

Kate Colby is the author of Beauport (Litmus Press), The Return of the Native, Unbecoming Behavior (both from Ugly Duckling Presse), and Fruitlands (Litmus Press), which won the Norma Farber First Book Award.

Evelyn Hampton is the author of the chapbooks We Were Eternal and Gigantic (Magic Helicopter Press) and The Lost Body Projected (Mud Luscious Press). Her work has appeared in or is forthcoming in many journals, including New York Tyrant, elimae, MAKE, Unsaid, and Action, Yes. She edits Dewclaw.

Joanna Howard is the author of the story collection On the Winding Stair (BOA Editions) and a chapbook from Noemi Press called In the Colorless Round, with illustrations from Rikki Ducornet. Her stories have appeared in Conjunctions, Unsaid, Chicago Review, Quarterly West, and elsewhere. She is a visiting lecturer in the Literary Arts Program at Brown University.

Joseph Riippi is the author of the novel Do Something! Do Something! Do Something! and the story collection The Orange Suitcase, both from Ampersand Books. His 24-part poem Treesisters is forthcoming from Greying Ghost Press.

Show starts around 6:30 PM at Abe's Bar, Wickenden Street, Providence.

Thursday, October 28, 2010

Matthew Salesses Q & A

What inspired this story, Our Island of Epidemics? I guess I'm curious about its setting and theme.

I'd wanted to write a number of linked short shorts for a while, and at the time, I was interested in the kind of magical realism of the epidemics. I was working on a novel and was growing tired of the length, and I wrote the first drafts of these stories one a day in the afternoons. I think that lurking somewhere in my subconscious was a Korean movie I'd seen about a year earlier about an epidemic of memory loss. I was also interested in writing something in collective first-person, and I think from these things, and from the idea of a community versus the other, came the island.

You maintain a first person plural point of view for the majority of the story. A single narrator reveals himself about halfway through book, in a very short story called "On Telling This Story," and returns again at the end of the story. Why not maintain the group voice entirely?

The stories' larger arc is about communality and communal denial. The islanders are caught up in the spell of the epidemics, caught up in being a part of something bigger than themselves. But they ignore the reality of these illnesses. Then one man becomes immune, and different, and by the end, they split up and are forced to make choices—which is about individualism. The arc is mirrored in the POV. The narrator keeps saying we, we, we, but once he is able to realize that the epidemics are not all great, and he starts to write about them, he becomes aware of his individual place in the world and in the world of story.

The illustrations by Luca Di Pierro made me visualize the story as cartoon. That seemed natural to me, esp with some of your descriptions (like the epidemic of unstoppably growing hearts, when everyone's chest swelled them into the shapes of peanuts and then pears). How did Luca come to draw these pictures for your story? What was the collaboration like?

I think PANK asked Luca to do the pictures--I had peskily requested more white space between stories. I'm so glad they asked him, though. I always wanted the stories to be illustrated. The original plan was to have a friend in Chile do illustrations, but then she was in Chile. Luca is amazing; the people he draws are so full of longing. His sketches were perfect for the book.

You have another book, The Last Repatriate, coming out soon from Flatmancrooked. Can you tell us a little bit about it?

I took an archive class while at Emerson and ended up researching this Korean War POW who, at the end of the war, refused to go back to America. He was one of several POWs who did this. After a short while, he asked to return (or perhaps escaped) to the US, and was treated as a hero--he received three months off and backpay, and he got married and had a honeymoon. Then, at the end of the period given to convince the other non-repatriated POWs to return, the Army arrested him. The book is based loosely on the research, which was so interesting I got a short story and a screenplay out of it as well.

Can you name some of your literary cousins and explain how you're cousins?

Literary cousins? I tend to write a lot of different types of stories. But I'm working on a novel right now, and I will say that I have used as guides Lawrence Durrell, Michael Ondaatje, Annie Proulx, Christine Schutt, and others in my revisions.


Tuesday, October 26, 2010

Dream Lineup: November 7














Cousins returns on November 7th. A power-pop mix of poetry and fiction:

Darren Angle is a poet teaching at Brown University and writing a book.

Jim Behrle lives in Brooklyn. His latest chapbook, Succubus Blues, was released in late 2009 by Editions Louis Wain.

Drew Johnson was raised in Mississippi, lives in Carlisle, Mass. with his wife, four cats, and many books. His stories have appeared in Harper's, Virginia Quarterly Review, New England Review, Swink, and StoryQuarterly.

Matthew Salesses is the author of Our Island of Epidemics (just out from PANK) and The Last Repatriate (forthcoming from Flatmancrooked), as well as a nonfiction chapbook, We Will Take What We Can Get (Publishing Genius). He writes a column for The Good Men Project.

We start around 6:30 PM at Abe's Bar on Wickenden Street in Providence, Rhode Island.

Thursday, October 7, 2010

Fantastic Lineup: October 17th


October 17 Cousins Reading is almost here. It's going to be fantastic.

Matt Bell is the author of How They Were Found, forthcoming from Keyhole Press in October 2010, as well as three chapbooks, Wolf Parts (Keyhole Press), The Collectors (Caketrain Press), and How the Broken Lead the BlindConjunctions, Hayden's Ferry Review, Willow Springs, Unsaid, and American Short Fiction, and has been selected for inclusion in anthologies such as Best American Mystery Stories 2010 and Best American Fantasy 2. His book reviews and critical essays have appeared in The Los Angeles Times, American Book Review, and The Quarterly Conversation. He is also the editor of The Collagist and of Dzanc's Best of the Web anthology series.

John Cotter’s first novel Under the Small Lights appeared in 2010 from Miami University Press. Previously, his short fiction and poetry had appeared in Volt, The Lifted Brow, Lost, and (forthcoming) New Genre, among other spots.
(Willows Wept Press). His fiction has appeared in Volt, The Lifted Brow, Lost, and (forthcoming) New Genre, among other spots. A founding editor at the review site Open Letters Monthly, John’s published critical work on contemporary novelists, poets, and translators. He graduated Emerson’s Creative Writing program on a Performing Arts scholarship and Harvard’s Extension School with a master’s degree in English & American lit.

Adam Golaski is the author of Color Plates (Rose Metal Press) and Worse Than Myself (Raw Dog Screaming Press). He is a founder of Flim Forum, a press publishing books of contemporary experimental poetry, and is the editor of New Genre, a literary journal for new and experimental horror and science fiction. His poetry, fiction (horror and otherwise), and non-fiction has appeared in journals such as: word for/word, Supernatural Tales, McSweeney's, Sleepingfish, Conjunctions, and All Hallows.

Carol Novack
is the former recipient of a writer’s award from the Australian government, the author of a poetry chapbook, an erstwhile criminal defense and constitutional lawyer in NYC, and the publisher of Mad Hatters’ Review. Hugh Fox has called her new collection Giraffes in Hiding (Spuyten Duyvil): “THE most seductive, original, impacting work I have seen for years. A fascinating combination of Kerouacian street-talk plus a trip through the museum of Modern Art in Chicago, plus a nod-off to Kosty's furthest out experimentalism." Works may or will be found in numerous journals, including Action Yes, American Letters & Commentary, Caketrain, Diagram, Drunken Boat, Exquisite Corpse, Fiction International, Journal of Experimental Literature, LIT, and Notre Dame Review, and in many anthologies, including “The Penguin Book of Australian Women Poets" and "The &Now Awards: The Best Innovative Writing."

Show starts at 6:30 or so. Abe's Bar can be found on Wickenden Street in Providence.




Thursday, September 9, 2010

Our Expanding Cousinery

A new cousin has been identified: Amish Trivedi. He has quickly become the hardest working cousin in Providence. He is doing big and good things that will be announced here soon. Welcome to Cousin Amish.

Wednesday, September 1, 2010

Mystical Ceremonies This Sunday at 6:30

...access to goddesses and the unconscious, for free, alcohol possibly not necessary
Mini-interview with Janaka Stucky

COUSINS: Something really cool about this book is how, for all its sensuousness and fire, the poems seem overall an act (acts) of ceremonial speech...rituals. It does sort of feel as if what enslaves the poems--speaking their death and desire--is also what redeems them... In the context of these thoughts, I found your title particularly fantastic. I wonder if you could talk about why you chose that title?


Janaka: It’s interesting that you picked up on the “ceremonial” act. I wrote these poems back in April of 2009, as part of an exercise for National Poetry Month. So I set out to write a poem a day, but normally I’m not a very prolific writer. Following some advice from a very prolific novelist friend of mine, I created a ritualistic space for myself to write in every night. Now, I think he was talking “ritual” in a very broad sense when he gave me the advice, but I created a complete ritual for myself. I turned off all the lights and lit candles and incense; I poured myself a small glass of chilled vodka, and I just sat in the semi-dark listening to this really ambient, droning doom metal. I also only read one book: a collection of the Nag Hammadi scriptures—or Gnostic “Dead Sea” scrolls. At the same time I was meditating on the Hindu goddess, Kali. So out of all that personal ritual and focus came this very deliberate (and almost transdimensional) act of speech. I’ve considered writing poetry a form of meditation for years, but this was the most overt acknowledgement of that. The title of the book is a direct address to both Kali and the lover that appears as a “you” in many of the poems. There is an annihilation of the Self through love for the Other, whether that’s a spiritual love or a romantic love. That self-death is also totally liberating—so in the Other, in the mantra and the name of the Other, there is freedom from the Self.

COUSINS: Who are your literary cousins, dead and alive?

Janaka: Among my literary cousins I would include Frank Stanford, Bill Knott, kissing cousins Mina Loy & Arthur Cravan, Paul Celan, and S.A. Stepanek (for her trance-written book “Three, Breathing”). Also, Dorothea Lasky and I are developing a school of poetry that we refer to as “psychedelic goth,” but we need a catchy name for it—possibly “gothadelic?” I also like posi-goth, or psygoth…

Thursday, August 26, 2010

Can't wait can't wait can't wait

I was looking at Brown's Literary Arts calendar today and saw that Lydia Davis is coming to Providence! That goddess may be walking among us in October.

Then I saw that, of course, all the Brown readings are on Tuesdays or Thursdays in the middle of the day. Which is great, if you're a student. And which sucks if you are even mildly pretending to have a real life.

Which is why (back to propaganda--this is site is nothing but propaganda, as you know), it is so great to have these readings at Abe's, on a Sunday, at 6:30. Anyone can amble in (or drive down from Boston) and listen to great stuff. The first reading of the fall is one I've been looking forward to all freaking summer because it's four poets, and NONE OF THEM WILL BE BORING. Really. Or I'll buy you a drink. These are poets, who, in ten years, Brown Literary Arts will probably be inviting to their series, and by then, their formidable talents will be known to all and none of us will have the courage to approach them. But now, they're young and brilliant, and you could come see them read and maybe buy them a drink and so be able to say in 2020 that you heard them when... Janaka Stucky, Dorothea Lasky, Brian Foley, Emily Pettit.

I've also sort of (translation: very much) been looking forward to buying one of those Manhattans that they make at Abe's, to kind of kick off the autumn. And so, building on a loose connection between the name of a drink and the name of a hallowed magazine that occasionally has great poetry, here is a poem by one of September's readers, Dorothea Lasky, originally published in The New Yorker.


TORNADO

by Dorothea LaskyFEBRUARY 15, 2010



I remember he was bent down
Like a whirlpool
I was yelling at him
He looked scared and backed away
Another time, I squinted my eyes to see
And he said I looked ugly
The funny part was when
My sister asked me where he went to
And I just didn’t know
He just disappeared one day into nothing
I am rotting and rancid
Each day, rotting, but I am water, too
I am a watery nymph that is hot and wet
Like a wetted beast
I saw the man walking, hunched over
And thought it was him
“Father!” I yelled after the man
Who was hunched, he was going somewhere
He turned but the face was green
It is a black life, but I don’t want to die
I don’t want to die, I don’t ever want to die
God damn you, don’t you shoot me in my sleep
Let me rot on this earth forever
Like a carrot I will be everything God can’t see
Oh, what do I mean
God can see everything
I mean the angels, I mean the half-gods
I mean the flowers, don’t ever let them see me live forever
Don’t you ever let them see
That I am all root here in the ground

source: http://www.newyorker.com/fiction/poetry/2010/02/15/100215po_poem_lasky#ixzz0xkI9VDOI

Friday, July 16, 2010

More Cousins

Cousins Reading Series at Abe's Bar resumes in the fall with these great nights of poetry and fiction:

SEPTEMBER 5:

Brian Foley

Dorothea Lasky

Emily Pettit

Janaka Stucky

OCTOBER 17:

Matt Bell

John Cotter

Adam Golaski

Carol Novack

More details to follow.

Sunday, May 16, 2010

Cousins Reading 4: May 23rd



Terence Hawkins, the author of Rage of Achilles, was born in Uniontown, Pennsylvania, and graduated from Yale. His work has been featured in Poor Mojo's Almanac(k), Pindeldyboz, Ape Culture, Eclectica, The Binnacle, The New Haven Register, and on Connecticut Public Radio. He is a trial lawyer in Connecticut.

Matt Jasper is the author of Moth Moon, a poetry collection published by BlazeVOX in 2009. He was born in Manhattan in 1966. A frequent contributor to Rollerderby and Grand Street in the 90s, he went on to have many children and start a poorly-posed-taxidermy-and-bad-yard-sale-art-themed restaurant called the Friendly Toast. He collects schizophrenic autobiographies and makes lists of poet enemies in Farmington, New Hampshire. He is currently working on a book-length poem entitled Obolus.

Gordon Massman divides his time between Medford, Massachusetts, and the island of Frenchboro, Maine. Poems from his book The Essential Numbers, 1991-2008 (Tarpaulin Sky Press) have appeared in The Numbers (Pavement Saw Press) as well as in Exquisite Corpse, The Harvard Review, The New York Quarterly, Pleiades, and elsewhere.

Kathleen Rooney is a poet and a writer. With Abby Beckel, she is a founding editor of Rose Metal Press. With Elisa Gabbert, she is the author of That Tiny Insane Voluptuousness (Otoliths). With Counterpoint Press, her prose collection For You, For You I Am Trilling These Songs is now available. With her husband, the writer Martin Seay, she lives in Chicago, Illinois.

Wednesday, May 5, 2010

The Best-Smelling Cousin We've Got.
Elisa Gabbert explains what's wrong with "woman writer," and answers other questions, and I hope it's not some kind of latent anti-feminism that made me highlight the fact that she wears perfume in the title when I could also have highlighted what a freakin good poet she is.




COUSINS: I've followed a bit of the discussion on your blog recently about sexism. Do you identify yourself as a female writer first? Or simply a writer first and last? Or a female writer out of necessity? Were you to be asked to submit poems for an anthology of women writers, would you? Why or why not? Did you ever read that Candor discussion between Rachel Zucker and Sarah Manguso? Does what either says resonate with you? Would you be more Zucker or Manguso? Or someone/something else?

EG: Here’s how I feel about the phrase “woman writer.” I’m a woman, and I’m a writer; insofar as English syntax allows nouns to be used as modifiers, I’m a woman writer, by definition. I don’t know what else that phrase could mean. When someone denies that they’re a woman writer (while conceding that they are both a woman and a writer), it sounds like they are saying that a “woman writer” is inferior to a writer, which makes about as much sense to me as saying that a black dress is inferior to a dress, or an 18th century painting is inferior to a painting. “Woman,” like “black” or “18th century,” is just a factual description. I don’t see why adding a modifier to a noun, in this case, automatically creates an inferior category. When someone asks me if I’m a “woman writer” in a challenging way, as though it’s a category I could choose to be in or not, I find it very odd. What exactly does “woman writer” mean to everyone else? Why is it less than the sum of its parts?
So to answer the question of what I identify as first: It depends on the question. If someone asks what I do for a living, I say I’m a writer. If a form asks me to check M or F, I check F. I find this statement of Manguso’s a little hard to swallow: “In my mind my identity begins with Writer and Teacher; Woman is much further down the list.” So, if she woke up tomorrow and had lost her job(s), she would feel more alienated and stripped of her identity than if she woke up and discovered she was a man? I’ve been female longer than I’ve been a writer. I may say “I’m a writer” more often than I say “I’m a woman,” but that’s because the latter is generally so obvious.
I do identify with some of Manguso’s statements; like Manguso I am not a mother and don’t feel like an “egg-box.” I identify with this: “I am genuinely interested in the lives of mothers inasmuch as I am interested in the lives of people in general, but I’m separately fascinated by some mothers’ apparent conviction that nonmothers are shallow, that mothers suffer and feel more deeply than nonmothers.” However, I identify with Zucker in that I feel the fact of my body is inescapable. Whenever I leave my house, and often when I don’t, it is obvious that people are noticing my appearance: my gender, my race, my age, my build, how I’m dressed (a strong indicator of my economic status). I see no reason to pretend they don’t notice or that it doesn’t matter.
I wouldn’t object to being included in an anthology of women writers. For the most part, I think projects of that sort address an imbalance. More men are published than women in general poetry anthologies; more white writers are published than writers of color. I think anthologies of women writers or Hispanic writers or what have you are intended in the spirit of inclusion, not exclusion. I’d be suspicious of an anthology of men writers, or white writers, because the publishing market does not appear to disadvantage whites or men.

COUSINS: Something I love in your poems is how your lines undo themselves:

When the boredom hits, I hit the boredom like a glass door.

The man who pushed me pulls me up.

In "Ego of the Distance" (which is totally awesome): Sometimes the distance looks at me.

It reminds me of that John Ashbery line: So that meaning can begin and in doing so be undone. How important for you is meaning in poems? In your poems? In poems that you love by other writers? Do you love any poems because of what they mean?

EG: Primary importance. Complete importance. It seems to me that everything you can talk about in a poem (the language, the lines, the syntax, the “music,” etc.) adds up to its meaning.
I’m most interested in poems that foreground ideas, versus sound or meter or image or _____. (There are a lot of ways for poems to do that, without just dropping ideas in overtly, though I’m not against that as a rule.) Maybe to me the meaning in idea-based poetry is more … meaning-y? Has more meaningness?
That said, there are poems I love although, or because, I don’t understand them. I think I believe that trite cliché that you can’t paraphrase poetry. I was talking about this with some writers on Twitter recently. I think translation is necessary, but there is something in every text that can’t be translated. The poetry I’m most attracted to seems challenging to translate (see Cesar Vallejo). The meaning is so tied up in the specificity of the language and its arrangement; you can’t extract the meaning completely and port it over to another language and another syntax; those elements are part of the meaning.
COUSINS: Would you talk a little bit about why you called the series "Blog"? Do those poems follow a poetics of blogging? Or did you have something else in mind?
EG: I wrote the blogpoems one April for NaPoWriMo (National Poetry Writing Month). I think initially I was sort of mocking the idea of speed-writing a poem to then post on your blog, but from the first day, the exercise of speed-writing a poem for a blog became very fertile and interesting territory. I liked working under those limitations. I wanted the poems to feel free and immediate, as you said, and I wanted them to fit neatly in the space of a blog post, to be sort of easily digestible, since people read blogs differently than they read poems on paper. And, since I had to write one every day, I considered anything and everything as fair game for material. I couldn’t only write about the big stuff or the beautiful stuff; there was no way I’d write 30 big, “important” poems in one month. So I often started with an insignificant or silly idea and tried to push it until it became an interesting poem. It was like an intellectual challenge, to make a poem out of anything, without it all feeling like an empty gimmick.
COUSINS: Tennis. It's the sport of poets, right?

EG: Do you think so? I don’t know why I have an affinity for racket sports. I like racquetball and ping pong too. I think I like how much of the skill is in the return. I could never beat my brother at ping pong; he just has a stronger shot. But I have a really good return. It’s rare that I can force him to make an error, but I can win points by consistently hanging in until he screws up of his own accord.
If the writer-reader dynamic is anything like a game of tennis, I hope I’m my brother in this analogy.
COUSINS: In the AWP magazine this month, there's an interview with Marie Howe, and she's talking about jobs for writers... "How do you find a job that doesn't drain the essential energies that you bring to participate in the creative act? ... How do you nourish those energies and live in life?" Could I pass these questions on to you?
EG: It’s a difficult balance to achieve … I work as a writer, so in some sense, my job does drain those energies. After reading and writing all day, I don’t always want to deal with more words when I get home, or sit in front of a computer. At the same time, it’s kind of amazing to get paid for something I actually like doing, and it’s surprising how endlessly renewing the need/desire to write is.
I admire writers that don’t work as writers or teachers of writing. I think it’s good to leave the insulated bubble of the writing world from time to time. It enriches your writing and, you know, your life. I often think back fondly to college when my social group was a lot more diverse in almost every way. Sometimes, hanging around writers all the time, I feel like we’re not learning anything from each other. (Assignment!: Talk to a physicist or an architect or a doctor this week. They’ve read just as much as you, but totally different words.)
Wow, that wasn’t what you asked at all, was it? I guess my point is, one can be a writer and not focus on writing all the time. I used to work as a copyeditor, and while the job wasn’t wildly fulfilling, it did free up my creative energy to direct completely toward writing. There are rare individuals with boundless energy, but for others, it often comes down to a choice between dream job and dream writing-life. I think I’ve settled on a compromise between the dreams.
COUSINS: Would you name 2-3 of your literary cousins, dead and alive?
EG: My first cousins are my alive-and-well “community,” poets I feel really close to on both a personal and artistic level. I’ve got a bunch of these. Chris Tonelli, Kathleen Rooney, Sam Starkweather, and Heather Green, to name just a few. Second and third living cousins would be poets I don’t know personally, or only know a little, but feel some kinship with artistically. I wrote a blog post once about the Netflix algorithm and said I thought people who liked Heather Christle’s poetry would like mine too. Who else would I put in that category? Maybe Matthew Rohrer.
Among the dead, I feel an especial kinship with Wallace Stevens, John Berryman, and Frank O’Hara.
Anne Carson and Mary Jo Bang would be a cool as honorary aunts.
COUSINS: And, to complicate that question, since you are a perfume aficionado, if these idols were perfumes, which scents would they be?
EG: That is a tough question. I’ll just do a few. Anne Carson would be something very intellectual, classical, and androgynous, like Mitsouko or Cuir de Lancome … John Berryman would need a reckless scent, dangerous but with a sense of humor. Kouros, perhaps? My friend Kathy would be a smart, snappy feminine like Lolita Lempicka.